Comite de Traducción del libro.
- XyVy
- Camponotus Velascotus
- Mensajes: 1933
- Registrado: 19 Ene 2003 21:30
- Ubicación: El Palmar - Murcia
Comite de Traducción del libro.
Bueno este post es simplemente para recopilar a todos los usuarios que se han ofrecido para colaborar en la traducción.
* Organizadores.
- prueba.
- netodejulilla.
* Supervisor de Traducciones.
- netodejulilla.
* Maquetador (salvo que no esteis de acuerdo).
- XyVy.
* Escaneadores de Textos (Faltan más para agilizar todo).
- Prueba.
* Traductores.
- ^ozo^.
- AgD.
- Alejandro.
- Ankxo.
- C3LTu4R.
- Carlos113.
- Dosbarbas.
- Gerardo Fernandez Carrera.
- IglesiaZ.
- JaviBastos.
- JuAnt.
- netodejulilla.
- Olmo.
- Pepe.
- prueba.
- Rulox.
- xcom.
- XyVy.
- Zabidon.
Lo del nivel ignoralo, nuestro nivel es el que tenemos y punto.
Veo que muchos de los traductores vamos a tener todos camiseta del foro, veo también que hay gente nueva que se anima en esto, animo a todos, enseguida comenzaremos a hacer algunas pruebas, ya tengo 38 páginas del libro con las que probar.
Venga ciao.
XyVy.
* Organizadores.
- prueba.
- netodejulilla.
* Supervisor de Traducciones.
- netodejulilla.
* Maquetador (salvo que no esteis de acuerdo).
- XyVy.
* Escaneadores de Textos (Faltan más para agilizar todo).
- Prueba.
* Traductores.
- ^ozo^.
- AgD.
- Alejandro.
- Ankxo.
- C3LTu4R.
- Carlos113.
- Dosbarbas.
- Gerardo Fernandez Carrera.
- IglesiaZ.
- JaviBastos.
- JuAnt.
- netodejulilla.
- Olmo.
- Pepe.
- prueba.
- Rulox.
- xcom.
- XyVy.
- Zabidon.
Lo del nivel ignoralo, nuestro nivel es el que tenemos y punto.
Veo que muchos de los traductores vamos a tener todos camiseta del foro, veo también que hay gente nueva que se anima en esto, animo a todos, enseguida comenzaremos a hacer algunas pruebas, ya tengo 38 páginas del libro con las que probar.
Venga ciao.
XyVy.
Última edición por XyVy el 24 Oct 2003 15:17, editado 4 veces en total.
Un aficionado a las hormigas cuasi-retirado, deseando que los peques adopten la afición.
Nivel Medio
Se recomienda a los nuevos
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
Bueno, a mí ponedme un nivel medio .
"Nosotros, sólo nosotros en la Tierra, podemos rebelarnos contra la tiranía de los replicadores egoístas." Richard Dawkins (El gen egoísta)
Si eres nuevo, lee el Decálogo y las FAQ en pdf.
Si eres nuevo, lee el Decálogo y las FAQ en pdf.
- Chente28
- Reina
- Mensajes: 263
- Registrado: 01 Oct 2003 22:40
- Ubicación: San Pedro Sula, Honduras
- Contactar:
Voluntario?
Me gustaria ayudarles con la traduccion. Vi que ya hay varios ayudando con eso...necesitan ayuda? o ya no? Saludos.
"El orden de los frijoles no afecta la baleada" -El Flako
por supuesto k necesitamos ayuda, lo k pasa es k la cosa esta ahora un poco parada a la espera de konsigamos escanear el libro, k por cierto ya he conseguido me presten en el departamento de entomologia de la universidad de oviedo. Ando detras de escanearlo (A3) en una copisteria y de unos diccionarios bilingües y monolingües para completar el glosario de cara a la traduccion. Asi k en kuanto pueda hago acto de presencia. Tb es posible k me haga con mas mano de obra especializada: una profesora de ingles k ya ha traducido textos de biologia.
Necesitamos cuanta mas gente mejor, amigo, asi k tu apuntate por ahi (vamos, kiero decir k ya estas fichao jejejeje) k en kuanto haya algo k mandarte, no lo vamos a dudar (vas a aportar komo traductor, no?)
Un Saludo
Necesitamos cuanta mas gente mejor, amigo, asi k tu apuntate por ahi (vamos, kiero decir k ya estas fichao jejejeje) k en kuanto haya algo k mandarte, no lo vamos a dudar (vas a aportar komo traductor, no?)
Un Saludo
multi pertransibunt et augebitur scientia - Profeta Daniel
Comite de Traducción del libro.
Bueno, si os hacen falta más traductores contad conmigo.
Mi nivel de inglés quizá dejase mucho que desear en algunos aspectos, pero soy estudiante de biología y con el inglés científico escrito tengo que lidiar a menudo...
En breve os envío una pequeña traducción de alguna parte del libro, a ver qué os parece.
Mi nivel de inglés quizá dejase mucho que desear en algunos aspectos, pero soy estudiante de biología y con el inglés científico escrito tengo que lidiar a menudo...
En breve os envío una pequeña traducción de alguna parte del libro, a ver qué os parece.
Traductor se ofrece.
Aquí desde Buenos Aires me ofrezco para traducir también. Tengo un buen nivel de inglés.
Saludos.
Saludos.
Nico.