The Ants-Chapter 4-Altruism & the Origin of the Worker C
Ayuda tema 4
Estoy repasando las páginas 187 a 196 del tema 4. He aquí los puntos oscuros que me he encontrado:
1)Local male competition, local mate competition.
Se refiere a una hipótesis alternativa a la selección familiar
¿competición de machos local? ¿Competición de apareamiento local? ¿Significan lo mismo, o hay algún matiz que se me escapa?
2)competing hypothesis.
Se encuentra con frecuencia estas dos palabras juntas
¿hipótesis de competición? ¿Tiene esto un significado preciso en Biología?
3) In other words, the sensory cart must be put in front of the behavioral horse. Charles-worth, Charnov, and Craig independently noted that the mother need only make offspring half as efficient at rearing other brood in order to serve her own interests, so that worker formation was easier by means of parental manipulation than had been earlier imagined.
En otras palabras, lo que tiene sentido en confrontación con el comportamiento. Charlesworth, Charnov y Craig, se dieron cuenta de manera independiente de que la madre sólo necesita tener descendencia la mitad de eficiente en criar otra camada para servir sus propios intereses, así que la formación de obreras mediante la manipulación parental era más fácil de lo que se había imaginado antes.
Este último es un párrafo enrevesado de la página 196, y que no termino de encontrarle el sentido definitivo¿Se refiere a que las obreras se "conforman" con la mitad de eficacia reproductiva inclusiva que la reina?¿Alguna objeción a la traducción? En caso contrario la pelota pasará al que tenga que revisar el tema.
1)Local male competition, local mate competition.
Se refiere a una hipótesis alternativa a la selección familiar
¿competición de machos local? ¿Competición de apareamiento local? ¿Significan lo mismo, o hay algún matiz que se me escapa?
2)competing hypothesis.
Se encuentra con frecuencia estas dos palabras juntas
¿hipótesis de competición? ¿Tiene esto un significado preciso en Biología?
3) In other words, the sensory cart must be put in front of the behavioral horse. Charles-worth, Charnov, and Craig independently noted that the mother need only make offspring half as efficient at rearing other brood in order to serve her own interests, so that worker formation was easier by means of parental manipulation than had been earlier imagined.
En otras palabras, lo que tiene sentido en confrontación con el comportamiento. Charlesworth, Charnov y Craig, se dieron cuenta de manera independiente de que la madre sólo necesita tener descendencia la mitad de eficiente en criar otra camada para servir sus propios intereses, así que la formación de obreras mediante la manipulación parental era más fácil de lo que se había imaginado antes.
Este último es un párrafo enrevesado de la página 196, y que no termino de encontrarle el sentido definitivo¿Se refiere a que las obreras se "conforman" con la mitad de eficacia reproductiva inclusiva que la reina?¿Alguna objeción a la traducción? En caso contrario la pelota pasará al que tenga que revisar el tema.
- CyberAnt
- Myrmecophilus Catalaunus
- Mensajes: 11520
- Registrado: 30 Ago 2004 12:04
- Ubicación: Girona, Catalunya, España, Europe!
No siempre!! Por ejemplo: "the beginning" significa "el principio" y en este caso "-ing" indicaría un sustantivo. Podría poner otros ejemplos en los que se usa en adverbios, adjetivos...zangano*x escribió:-ing indica que es un verbo siempre.
En el caso concreto de "competing hypothesis", tendría que ver en qué contexto se usa. Pero se me ocurre que "competing" puede tener también funciones de adjetivo y entonces su significado pasa a ser "irreconciliable" o "en oposición", con lo que "competing hypothesis" podría traducirse por "hipótesis irreconciliables" o "hipótesis opuestas". Es decir, si quereis, hipótesis que compiten entre sí para ver cuál está en lo cierto, puesto que son mutuamente exclusivas. O, simplemente, "la hipótesis contraria" o "competidora", como decía zangano*x. Repito, debería verlo en su contexto para estar seguro. Pero creo que por ahí pueden ir los tiros
En cuanto a "Local male competition, local mate competition", nuevamente habría que verlo dentro del contexto. Sin él me es imposible aventurar nada sobre su significado. Ahora bien, quiero apuntar dos cosas que igual te ayudan:
- 1) "mate" lo estás viendo exclusivamente como verbo, cuando puede ser un nombre, cuyo significado puede ser, entre otros, "compañero" o "consorte" (igual por ahí van los tiros!).
2) Puesto que "mate" puede ser un nombre, el termino "local" puede aplicarse tanto a "competition" como a "male"/"mate".
- zangano*x
- Tito Rober
- Mensajes: 460
- Registrado: 03 Sep 2004 18:14
- Ubicación: Murcia,Espana
- Contactar:
es verdad lo del -ing pero depende tambien del contexto por que si pones
Í'm beginning with my homework.
Estoy comenzando/empezando con mis deberes significa verbo.
Es dependiendo de la palabra anterior o posterior tambien.
The beginning es "mas correcto decir El comienzo"
En conclusion el ingles es casi todo contexto ya que hay que hacer sentidos no traducir palabras.
Í'm beginning with my homework.
Estoy comenzando/empezando con mis deberes significa verbo.
Es dependiendo de la palabra anterior o posterior tambien.
The beginning es "mas correcto decir El comienzo"
En conclusion el ingles es casi todo contexto ya que hay que hacer sentidos no traducir palabras.
que llueva, que llueva la virgen de la cueva, los pajaritos cantan y las nubes se levantan.....
Gracias. Lo de "competing" tiene toda la pinta de ser competición entre las diversas hipótesis, las hipótesis competidoras. Lo de "local male competition" y "local mate competition" tiene toda la pinta de ser competición por aparearse, pero creo que me lo voy a releer bien todo, desde unas páginas antes y repasarlo de nuevo, despacito. Exacto, el contexto lo es todo en inglés, por eso antes tiene que comprenderlo bien uno mismo
Lo de "competición de machos locales" me gusta. El término "local" aparece varias veces en el capítulo relacionado con "poblaciones de colonias" geográficamente cercanas, locales.
Lo de "competición de machos locales" me gusta. El término "local" aparece varias veces en el capítulo relacionado con "poblaciones de colonias" geográficamente cercanas, locales.
- CyberAnt
- Myrmecophilus Catalaunus
- Mensajes: 11520
- Registrado: 30 Ago 2004 12:04
- Ubicación: Girona, Catalunya, España, Europe!
Por supuesto, pero es que tú decías que -ing significaba siempre verbo. De ahí mi puntualizaciónzangano*x escribió:es verdad lo del -ing pero depende tambien del contexto por que si pones
Í'm beginning with my homework.
Estoy comenzando/empezando con mis deberes significa verbo.
Es dependiendo de la palabra anterior o posterior tambien.
Vaaaaaale... Aceptamos pulpo!The beginning es "mas correcto decir El comienzo"
Y en todos los idiomas. Porque, dime sinó qué significa "casa" en castellano Vivienda? Que alguien contrae matrimonio? Que una pieza de un rompecabezas encaja con otra?En conclusion el ingles es casi todo contexto ya que hay que hacer sentidos no traducir palabras.
Por éso pediría a todos los que estais traduciendo y tengais dudas, que copieis cuanto más contexto mejor. Es la única forma de esclarecer el tema con garantías
- zangano*x
- Tito Rober
- Mensajes: 460
- Registrado: 03 Sep 2004 18:14
- Ubicación: Murcia,Espana
- Contactar:
parece que todo el mundo a visto el anuncio.... sin comentarios....
Lo de comienzo lo decia por que traduciendo palabras de la "familia" si que hay que poner comienzo ya que no hay otra palabra como en el caso del conflictivo "beginning".
Lo de comienzo lo decia por que traduciendo palabras de la "familia" si que hay que poner comienzo ya que no hay otra palabra como en el caso del conflictivo "beginning".
que llueva, que llueva la virgen de la cueva, los pajaritos cantan y las nubes se levantan.....
Resumen del tema 4
Aprovechando que aún tengo relativamente fresca en mente la traducción, expongo un extracto muy breve de las diferentes teorías que se manejan.
Resumen tema 4
El Altruismo y el origen de la Casta de las Obreras
Se llama eusocial a un insecto cuando se cumplen tres condiciones:
--Cooperación en el cuidado de las crías
--Solapamiento de al menos dos generaciones
--División del grupo en castas reproductoras y estériles.
Los himenópteros (avispas, abejas y hormigas) tienen una predisposición para formar sociedades. En ello influye el mecanismo haplodiploide de selección del sexo. Los machos tienen un solo juego de cromosomas, que es el que trasmiten en su totalidad. Por tanto, las obreras son, entre sí “más que hermanas”.
Diferentes teorías formuladas:
“Mutualismo social” Es la idea intuitiva de que en grupo se vive y trabaja mejor.
“Selección familiar” La obrera renuncia a la reproducción consiguiendo a cambio que la reina, que comparte muchos de sus genes, se reproduzca de manera muy eficiente.
“Manipulación parental” Las hembras capaces de manipular y castrar químicamente a otras hembras proliferan mejor y transmiten esos alelos que permiten la manipulación.
“Consentimiento de la descendencia” La manipulación parental conduciría a que proliferasen mecanismos de resistencia a la manipulación, propagándose los alelos de las hembras resistentes. En cambio, si la obrera obtiene un beneficio a cambio de dejarse manipular, las cosas cambian. Esto devuelve a la selección familiar la fuerza que le había quitado la “Manipulación parental”
“Competición local de machos” La reina optimizaría la transmisión de sus genes produciendo SOLO los machos necesarios para fertilizar a sus hijas, es decir, mediante la endogamia. Esta hipótesis no resiste a las evidencias empíricas de la manera que lo hace la “Selección familiar”
Resumen tema 4
El Altruismo y el origen de la Casta de las Obreras
Se llama eusocial a un insecto cuando se cumplen tres condiciones:
--Cooperación en el cuidado de las crías
--Solapamiento de al menos dos generaciones
--División del grupo en castas reproductoras y estériles.
Los himenópteros (avispas, abejas y hormigas) tienen una predisposición para formar sociedades. En ello influye el mecanismo haplodiploide de selección del sexo. Los machos tienen un solo juego de cromosomas, que es el que trasmiten en su totalidad. Por tanto, las obreras son, entre sí “más que hermanas”.
Diferentes teorías formuladas:
“Mutualismo social” Es la idea intuitiva de que en grupo se vive y trabaja mejor.
“Selección familiar” La obrera renuncia a la reproducción consiguiendo a cambio que la reina, que comparte muchos de sus genes, se reproduzca de manera muy eficiente.
“Manipulación parental” Las hembras capaces de manipular y castrar químicamente a otras hembras proliferan mejor y transmiten esos alelos que permiten la manipulación.
“Consentimiento de la descendencia” La manipulación parental conduciría a que proliferasen mecanismos de resistencia a la manipulación, propagándose los alelos de las hembras resistentes. En cambio, si la obrera obtiene un beneficio a cambio de dejarse manipular, las cosas cambian. Esto devuelve a la selección familiar la fuerza que le había quitado la “Manipulación parental”
“Competición local de machos” La reina optimizaría la transmisión de sus genes produciendo SOLO los machos necesarios para fertilizar a sus hijas, es decir, mediante la endogamia. Esta hipótesis no resiste a las evidencias empíricas de la manera que lo hace la “Selección familiar”
Hola Miguel.RS:
Se trata de un capítulo completo del libro The Ants, del que en su día intentamos hacer una traducción en Lamarabunta. Finalmente, el proyecto no salió adelante. Pero más importante: nos dimos cuenta de la necesidad de ser escrupulosos con la Ley de propiedad intelectual. Por eso retiramos los textos inmediatamente, y no pueden hacerse públicos de ninguna manera.
Saludos.
Se trata de un capítulo completo del libro The Ants, del que en su día intentamos hacer una traducción en Lamarabunta. Finalmente, el proyecto no salió adelante. Pero más importante: nos dimos cuenta de la necesidad de ser escrupulosos con la Ley de propiedad intelectual. Por eso retiramos los textos inmediatamente, y no pueden hacerse públicos de ninguna manera.
Saludos.
No sé en Portugal, pero en España no se permite la difusión pública de material con copyright, algo que con el tiempo caerá por su propio absurdo en la sociedad de la información en la que nos adentramos. Mientras tanto, lo que si es posible es la copia privada, es decir obtener una copia para uso privado sin ánimo de lucro. Aunque hay toda una guerra de desinformación por parte de ciertos grupos de presión para evitar que sea conocido este hecho.
En resumen, que a título privado y para uso personal sin ánimo de lucro, se puede obtener.
En resumen, que a título privado y para uso personal sin ánimo de lucro, se puede obtener.
Ojo por ojo... y el mundo quedará ciego. Mahatma Gandhi
Hola todos...
Gracias pela respuesta. Yo no intento qualquer lucro con esso solamente escrebir um trabajo monografico de final de curso para la faculdad! Se for possible me enviem um messagem privada para trocarmos e-mails.
Agradecia la ayda pues lo trabajo es para entregar asta fin de maio! OMG lo tiempo es escaso...
Salúdos
Gracias pela respuesta. Yo no intento qualquer lucro con esso solamente escrebir um trabajo monografico de final de curso para la faculdad! Se for possible me enviem um messagem privada para trocarmos e-mails.
Agradecia la ayda pues lo trabajo es para entregar asta fin de maio! OMG lo tiempo es escaso...
Salúdos
Par clarificar, el término “-ing” se usa de varias formas. Es más o menos equivalente a los términos -ando, -iendo, -ante, -iente etc. en español.
- Verbo, precedido por is, are, was, were, significando acción incompleta o contínua, e.g., he is beginning to read another book , the two younger brothers were always competing against each other
- Adjetivo que se deriva de verbo, siempre seguido en la sintaxis del inglés directamente por un sustantivo, e.g., competing hypotheses, the beginning scene
- Sustantivo que se deriva de esto tipo de adjetivo, frecuentemente precedido por a, some, the, y no seguido directamente por otro sustantivo, e.g., the beginning of the end
(pero la palabra “the competing” no existe--se dice correctamente the competition
- Verbo, precedido por is, are, was, were, significando acción incompleta o contínua, e.g., he is beginning to read another book , the two younger brothers were always competing against each other
- Adjetivo que se deriva de verbo, siempre seguido en la sintaxis del inglés directamente por un sustantivo, e.g., competing hypotheses, the beginning scene
- Sustantivo que se deriva de esto tipo de adjetivo, frecuentemente precedido por a, some, the, y no seguido directamente por otro sustantivo, e.g., the beginning of the end
(pero la palabra “the competing” no existe--se dice correctamente the competition