Claro!prueba escribió: (vas a aportar komo traductor, no?)
Un Saludo
Comite de Traducción del libro.
- XyVy
- Camponotus Velascotus
- Mensajes: 1933
- Registrado: 19 Ene 2003 21:30
- Ubicación: El Palmar - Murcia
No te preocupes Carlos113, aquí cada uno hace lo que puede, aunque tenemos gana de colaborar, a veces uno no puedo hacerlo por motivos externos al foro, sea de la naturaleza que sean, además también hay gente que empieza y luego se lo deja. Todo esto es normal, repito que cada uno aporta y ayuda en lo que puede sin compromisos y sin imposiciones por parte de nadie.
Por cierto, el hecho de decir lo que has dicho, me da mucho respeto, ojala hubiera más gente como tú.
Ciao y cuidate, espero que te salga todo bien.
Se me olvidaba, ya sabes donde estamos cuando quieras echar una manos siempre recibiremos la ayuda con las manos abiertas, como no podría ser de otro modo!
Por cierto, el hecho de decir lo que has dicho, me da mucho respeto, ojala hubiera más gente como tú.
Ciao y cuidate, espero que te salga todo bien.
Se me olvidaba, ya sabes donde estamos cuando quieras echar una manos siempre recibiremos la ayuda con las manos abiertas, como no podría ser de otro modo!
Un aficionado a las hormigas cuasi-retirado, deseando que los peques adopten la afición.
-
- Pupa
- Mensajes: 136
- Registrado: 08 May 2004 00:04
- Ubicación: mallorca
wenas
mi madre es inglesa y tengo un nivel de ingles digamos, bastante alto, el ultimo post de este tema ya es hace tiempo pero me acabo de registrar, si puedo ayudar...
Re: wenas
En principio no creo que vaya a haber problema, andamos escasos de personal así que... de todos modos es mejor que te responda un administrador o moderador. Venga, espero que te fichenGuiri_Tical escribió:mi madre es inglesa y tengo un nivel de ingles digamos, bastante alto, el ultimo post de este tema ya es hace tiempo pero me acabo de registrar, si puedo ayudar...
"Nosotros, sólo nosotros en la Tierra, podemos rebelarnos contra la tiranía de los replicadores egoístas." Richard Dawkins (El gen egoísta)
Si eres nuevo, lee el Decálogo y las FAQ en pdf.
Si eres nuevo, lee el Decálogo y las FAQ en pdf.
-
- Pupa
- Mensajes: 136
- Registrado: 08 May 2004 00:04
- Ubicación: mallorca
jejeje
Pero segun he leido veo q vais muy bien teneis mucha gente pa ese proyecto, yo si puedo ayudar contad conmigo.
nada nada tu ya no te escapas¡¡¡
Se recomienda a los nuevos
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
Hace tanto que no posteo en el foro, que hasta me da un poco de vergüenza. Las circunstancias me han separado de las hormigas y de los pc's, aunque se que volvere a retomar esta aficion en cuanto me vuelva a asentar un poco. Bueno, sin mas rodeos, he escrito este post para ofrecer mi ayuda en la traduccion de este libro en el puesto del organigrama que los encargados me pidan. Como ya he hecho en anteriores textos para este foro...
Este foro cada dia es más interesante y completo. Felicidades Xcom y a todos los que trabajais porque esto funcione.
Este foro cada dia es más interesante y completo. Felicidades Xcom y a todos los que trabajais porque esto funcione.
Última edición por MaxCutty el 01 Abr 2004 02:14, editado 1 vez en total.
Pues compañeros Guiri Tical y MaxCutty, no soy ni moderador ni coordinador de este tema, pero creo que lo que hace falta son traductores. Si os fijáis en los topic del capítulo 3 y 4 lo que estamos haciendo es reservarnos unas páginas cada uno (para no traducir dos personas lo mismo) y luego subir el resultado. Yo recomendaría que cogiérais unas páginas del capítulo 3 para ir acabándolo.
Ultimamente la cosa va lenta, pero segura, y viendo las pasiones que ha levantado el tema, espero que sirva para potenciarlo
Ultimamente la cosa va lenta, pero segura, y viendo las pasiones que ha levantado el tema, espero que sirva para potenciarlo
Ojo por ojo... y el mundo quedará ciego. Mahatma Gandhi
nada nada estais fichaos¡¡¡ ya os pasaremos los capitulos^^
Se recomienda a los nuevos
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
Re: Comite de Traducción del libro.
ante todo decir que no soy muy de esto y que e intentado leer antes las normas pero no me sale nada,
no se si todo lo que estoy leyendo es sobre esto, pero si quereis traducir el libro de las hormigas de bernard werber, yo lo tengo en casellano.
no se si alguien llegara a leer esto, pero si quereis que os ayude me lo decis mandandome un email a borja@piquerasycrespo.com
siento molestar por si esto no lo tenia que haber hecho asi
no creo que lea esto muy amenudo asi que si no me mandais correo no me enterare.
no se si todo lo que estoy leyendo es sobre esto, pero si quereis traducir el libro de las hormigas de bernard werber, yo lo tengo en casellano.
no se si alguien llegara a leer esto, pero si quereis que os ayude me lo decis mandandome un email a borja@piquerasycrespo.com
siento molestar por si esto no lo tenia que haber hecho asi
no creo que lea esto muy amenudo asi que si no me mandais correo no me enterare.
- XyVy
- Camponotus Velascotus
- Mensajes: 1933
- Registrado: 19 Ene 2003 21:30
- Ubicación: El Palmar - Murcia
Hola borch, ante todo bienvenido al foro. Sobre la traducción decirte que el libro al que te refieres, como las continuaciones de ese libro, es decir los 3 o 4 libros de Bernard Werber, se encuentran traducidos ya al castellano, Hormigas, El día de la Hormiga, el Imperio de las Hormigas, etc....
Nosotros el que estamos traduciendo es The Ants, que no es una novela, sino es "EL LIBRO" (entre mayusculas) por excelencia en el mundo hormiguil, es decir, un texto cientifico.
Si aun así, deseas colaborar este foro está totalmente abierto al que quiera hacerlo, ponte de nuevo en contacto con nosotros. Ciao.
Nosotros el que estamos traduciendo es The Ants, que no es una novela, sino es "EL LIBRO" (entre mayusculas) por excelencia en el mundo hormiguil, es decir, un texto cientifico.
Si aun así, deseas colaborar este foro está totalmente abierto al que quiera hacerlo, ponte de nuevo en contacto con nosotros. Ciao.
Un aficionado a las hormigas cuasi-retirado, deseando que los peques adopten la afición.
Era cuestión de tiempo que me tropezara finalmente con la parte de los proyectos...
No sé cómo lo teneis organizado, pero pongo a vuestra disposición mis conocimientos de inglés para hacer traducciones; mi principal inconveniente es la escasez de tiempo, pero me puedo hacer huequecillos al tiempo que me esfuerzo por no solicitar más faena de la que realmente pueda realizar (por falta de ganas no sería, os lo aseguro...)
Ya me direis algo
Au!
No sé cómo lo teneis organizado, pero pongo a vuestra disposición mis conocimientos de inglés para hacer traducciones; mi principal inconveniente es la escasez de tiempo, pero me puedo hacer huequecillos al tiempo que me esfuerzo por no solicitar más faena de la que realmente pueda realizar (por falta de ganas no sería, os lo aseguro...)
Ya me direis algo
Au!