Tercer Proyecto de Edición
Bueno, no es por dar la nota, pero entiendo que no genere tanto interés como otros asuntos. Sabéis que yo me he implicado en los proyectos anteriores porque me hacía ilusión y por darle vida la foro, pero no dejan de ser libros históricos, que tienen un interesante valor, pero a la mayoría de la gente (yo me incluyo) nos interesa más el estado actual del conocimiento que el pasado, aunque está claro que sin esos "gigantes" no tendríamos "hombros" en los que subirnos. Quizás no sea el libro clásico el medio más apropiado para divulgar estas obras, sino el soporte electrónico, dejando las ediciones en papel para otras cosas.
Ojo por ojo... y el mundo quedará ciego. Mahatma Gandhi
Yo pienso un poco igual que ankxo... pienso que este libro no tuvo buena acogida por que los que lo compren tienen que tener interés por las hormigas y además por la historia de la ciencia y las mentalidaddes...lo cual es más dificil. La mayor aspiración de alguien que viene a este foro (pienso yo) es saber algo de taxonomía y myrmecología en general... no interesa a la mayoría como se llegó a este conocimiento... si editárais algunas claves taxonómicas o alguna guía de campo sobre hormigas veríais como se venden a montones...así es la gente.
La tarea del editor a sido siempre difícil y llena de frustaciones josemary...ánimo, las grandes tareas eruditas siempre son reconocidas demasiado tiempo después...
La tarea del editor a sido siempre difícil y llena de frustaciones josemary...ánimo, las grandes tareas eruditas siempre son reconocidas demasiado tiempo después...
El proyecto, que me fue surgiendo poco a poco, era fijar -en lo que pudiera y supiera- las pocas fuentes escritas de mirmecología en español. Por un lado, la Biblioteca Histórica en formato digital, en la sección de archivos del Foro. Por otro, la edición de los escasísimos libros o textos extensos prácticamente desaparecidos. Tan pocos, que no llegaban a cuatro o cinco. El proyecto, modestísimo en medios, tenía una aspiración entusiasta y concreta: llenar algunas lagunas, dar un poco de continuidad histórica a una rama de la zoología que no ha alcanzado desarrollo en España hasta la década de 1970. En la era digital quizá sea difícil explicar la importancia del libro, pero todavía tiene un valor cultural insuperable: de accesibilidad, de manejo, al alcance de cualquiera en las bibliotecas. El trabajo muy intenso que supuso la traducción del texto de Réaumur sería difícil de imaginar si no fuera destinado a componer un libro. Este podría ser mi lema: a través de La Marabunta pero más allá de La Marabunta: que este proyecto pudiera servir también fuera del Foro, incluso después de muchos años. Y entonces los libros resultan decisivos, de verdad.
Ya sería entrar en larga disquisición intentar argumentar el interés y las sugerencias que todavía puede aportarnos la lectura de textos antiguos, y cómo el observador moderno puede enriquecer con ellos sus propias investigaciones. En cualquier caso, la edición de estos libros pendía de un finísimo hilo, de un salto acrobático en el seno de nuestro magnífico Foro. A mí sólo me queda agradecer a todos el apoyo, el ánimo y la colaboración que me habéis dado.
Ya sería entrar en larga disquisición intentar argumentar el interés y las sugerencias que todavía puede aportarnos la lectura de textos antiguos, y cómo el observador moderno puede enriquecer con ellos sus propias investigaciones. En cualquier caso, la edición de estos libros pendía de un finísimo hilo, de un salto acrobático en el seno de nuestro magnífico Foro. A mí sólo me queda agradecer a todos el apoyo, el ánimo y la colaboración que me habéis dado.
Ya se ha retomado el proyecto de edición del tercer libro, tras los de Huber y Réaumur. Será una obra nueva en la que se fundirán dos largos textos de muy difícil acceso y casi perdidos, del último tercio del siglo XIX, correspondientes a George Romanes y Ludwig Buchner.
Habíamos empezado a trabajar Xauxa y yo. Ya se digitalizó y preparó la parte de Romanes, con la inclusión de varias cartas mirmecológicas de Darwin, traducidas por vez primera al español, y la elaboración de una bibliografía de autores citados.
Acaba de incorporarse al equipo de edición FelixLeo, que empezará la trabajosa tarea de pasar a digital unas páginas desvaídas y casi imposibles del viejo ejemplar que poseemos.
Saludos.
Habíamos empezado a trabajar Xauxa y yo. Ya se digitalizó y preparó la parte de Romanes, con la inclusión de varias cartas mirmecológicas de Darwin, traducidas por vez primera al español, y la elaboración de una bibliografía de autores citados.
Acaba de incorporarse al equipo de edición FelixLeo, que empezará la trabajosa tarea de pasar a digital unas páginas desvaídas y casi imposibles del viejo ejemplar que poseemos.
Saludos.
- Gerardo Fernández Carrera
- Afisionao
- Mensajes: 874
- Registrado: 27 Ene 2003 08:52
- Ubicación: Moaña. Galiza
FelixLeo acaba de terminar la "transcripción" a digital de las páginas mirmecológicas del viejo ejemplar de Buchner que poseemos. Un gran trabajo. Así que seguimos poco a poco preparando este tercer libro de textos en español de la segunda mitad del siglo XIX, un periodo de grandes descubrimientos dominado por el impacto de la obra darwiniana.
saludos.
saludos.
Continuamos trabajando en el tercer libro:
Xauxa ha avanzado en la revisión del texto de Romanes, cotejándolo con la edición inglesa. Retomará el asunto tras las Jornadas jerezanas. FelixLeo ha preparado en formato digital tres nuevos textos a incorporar al libro. Se nos ha unido Kiko, que se enfrenta a la actualización del listado de especies citadas a lo largo de los textos. Yo estoy terminando la bibliografía de autores citados.
El libro puede alcanzar o superar las 300 páginas.
Saludos.
Xauxa ha avanzado en la revisión del texto de Romanes, cotejándolo con la edición inglesa. Retomará el asunto tras las Jornadas jerezanas. FelixLeo ha preparado en formato digital tres nuevos textos a incorporar al libro. Se nos ha unido Kiko, que se enfrenta a la actualización del listado de especies citadas a lo largo de los textos. Yo estoy terminando la bibliografía de autores citados.
El libro puede alcanzar o superar las 300 páginas.
Saludos.