Yo también me apunto!!

La parte científica de las hormigas.
Responder
axi
Huevo
Mensajes: 22
Registrado: 10 May 2003 20:42
Ubicación: Gipuzkoa, País Vasco

Yo también me apunto!!

Mensaje por axi »

A mi tampoco me importaría contribuir a la traducción, ya tengo algo de experiencia con eso, estudio ing informatica, y los trabajos para clase.. la información más interesante está en inglés.. y alguna traducción literal siempre cae por ahi :roll:, el libro lo obtendré en 3 o 4 semanas.. así que si le pido a algún amigo su escaner no creo que haya problema por si prueba anda muy liado con el tema de escanear pero todo depende de la disponibilidad del escaner.. 750 y algo páginas o por ahi tiene el libro no? es bastante trabajo.
Tengo una preguntilla y es, sobre el formato en el que se va a realizar la traducción, bueno es una idea aunque es un poco más coñazo que hacerlo de otra forma, es que el encargado de juntar las traducciones, lo haga en LaTeX que es un formato muy elegante que se usa sobre todo para los artículos, ensayos etc científicos por su facilidad para representar fórmulas matemáticas y otros símbolos y la facilidad que ofrece para convertirlo en cualquier otro formato, como rtf, pdf, html.. Creo que hay pocos documentos de ese tipo que no se hagan ya de esa forma, con formatos estándares y nada de documentos office, etc.. bueno es sólo una idea pero aporta algo de trabajo adicional, pero creo que una vez de hacerlo, hacerlo lo mejor posible, que sería lo ideal.
Un placer.

venga saludos.
El resultado final no se verá en los primeros 100 días. Quizá tampoco en los primeros mil días, ni en todo el tiempo que dure esta administración ni siquiera en el que aún debamos permanecer en el planeta, aun así, comencemos... (JFK)
Avatar de Usuario
xcom
El Padrino
Mensajes: 10614
Registrado: 22 Ene 2003 16:33
Ubicación: Trebujena
Contactar:

Mensaje por xcom »

uh el tema esta esta un poco parado, tenemos los 6 primeros capitulos escaneados, luego el primero ya esta traducido y del resto hay partes que si y otras que no.

http://www.lamarabunta.org/viewtopic.php?t=1329

mira hay un mensaje creado por cada capitulo donde la gente dice que paginas va a traducir.
Se recomienda a los nuevos
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas :)

Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI

bueno y malo XCOM bueno y malo
Avatar de Usuario
ankxo
Hormiga Atómica
Mensajes: 2263
Registrado: 30 Abr 2003 18:03
Ubicación: Pontevedra

Mensaje por ankxo »

Más que parado... yo creo que muerto...
en mi caso... como decirlo... me he sentido como el único que aportaba con regularidad y en estas condiciones y teniendo en cuenta el tamaño del libro... pues me he desanimado por completo
Ojo por ojo... y el mundo quedará ciego. Mahatma Gandhi
Avatar de Usuario
xcom
El Padrino
Mensajes: 10614
Registrado: 22 Ene 2003 16:33
Ubicación: Trebujena
Contactar:

Mensaje por xcom »

:oops:
Se recomienda a los nuevos
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas :)

Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI

bueno y malo XCOM bueno y malo
axi
Huevo
Mensajes: 22
Registrado: 10 May 2003 20:42
Ubicación: Gipuzkoa, País Vasco

Mensaje por axi »

Es una pena... la verdad, porque traduciendo se aprende mucho,
( aparte de mejorar el nivel de inglés que nunca viene mal ), pero siempre estamos limitados por estudios/trabajo/tiempo libre... ganas de ponerse a ello, aún así, ankxo no te desanimes, yo espero echar una mano y poco a poco a ver si conseguimos algo.
:D a ver si consigo un capítulo y puedo ponerme a ello, ya que no atiendo mucho en clase :roll: .. algo útil podré hacer...
El resultado final no se verá en los primeros 100 días. Quizá tampoco en los primeros mil días, ni en todo el tiempo que dure esta administración ni siquiera en el que aún debamos permanecer en el planeta, aun así, comencemos... (JFK)
Responder

Volver a “Mirmecología general”