A mi tampoco me importaría contribuir a la traducción, ya tengo algo de experiencia con eso, estudio ing informatica, y los trabajos para clase.. la información más interesante está en inglés.. y alguna traducción literal siempre cae por ahi , el libro lo obtendré en 3 o 4 semanas.. así que si le pido a algún amigo su escaner no creo que haya problema por si prueba anda muy liado con el tema de escanear pero todo depende de la disponibilidad del escaner.. 750 y algo páginas o por ahi tiene el libro no? es bastante trabajo.
Tengo una preguntilla y es, sobre el formato en el que se va a realizar la traducción, bueno es una idea aunque es un poco más coñazo que hacerlo de otra forma, es que el encargado de juntar las traducciones, lo haga en LaTeX que es un formato muy elegante que se usa sobre todo para los artículos, ensayos etc científicos por su facilidad para representar fórmulas matemáticas y otros símbolos y la facilidad que ofrece para convertirlo en cualquier otro formato, como rtf, pdf, html.. Creo que hay pocos documentos de ese tipo que no se hagan ya de esa forma, con formatos estándares y nada de documentos office, etc.. bueno es sólo una idea pero aporta algo de trabajo adicional, pero creo que una vez de hacerlo, hacerlo lo mejor posible, que sería lo ideal.
Un placer.
venga saludos.
Yo también me apunto!!
Yo también me apunto!!
El resultado final no se verá en los primeros 100 días. Quizá tampoco en los primeros mil días, ni en todo el tiempo que dure esta administración ni siquiera en el que aún debamos permanecer en el planeta, aun así, comencemos... (JFK)
uh el tema esta esta un poco parado, tenemos los 6 primeros capitulos escaneados, luego el primero ya esta traducido y del resto hay partes que si y otras que no.
http://www.lamarabunta.org/viewtopic.php?t=1329
mira hay un mensaje creado por cada capitulo donde la gente dice que paginas va a traducir.
http://www.lamarabunta.org/viewtopic.php?t=1329
mira hay un mensaje creado por cada capitulo donde la gente dice que paginas va a traducir.
Se recomienda a los nuevos
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
Se recomienda a los nuevos
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
Es una pena... la verdad, porque traduciendo se aprende mucho,
( aparte de mejorar el nivel de inglés que nunca viene mal ), pero siempre estamos limitados por estudios/trabajo/tiempo libre... ganas de ponerse a ello, aún así, ankxo no te desanimes, yo espero echar una mano y poco a poco a ver si conseguimos algo.
a ver si consigo un capítulo y puedo ponerme a ello, ya que no atiendo mucho en clase .. algo útil podré hacer...
( aparte de mejorar el nivel de inglés que nunca viene mal ), pero siempre estamos limitados por estudios/trabajo/tiempo libre... ganas de ponerse a ello, aún así, ankxo no te desanimes, yo espero echar una mano y poco a poco a ver si conseguimos algo.
a ver si consigo un capítulo y puedo ponerme a ello, ya que no atiendo mucho en clase .. algo útil podré hacer...
El resultado final no se verá en los primeros 100 días. Quizá tampoco en los primeros mil días, ni en todo el tiempo que dure esta administración ni siquiera en el que aún debamos permanecer en el planeta, aun así, comencemos... (JFK)