Comite de Traducción del libro.
Perdón, pero esque no me entero muy bien de como está organizado el tema.. y no sé que parte puedo comenzar a traducir, ya que pese a que leo los post, no me queda claro y no es plan de hacer lo mismo dos veces.. ¿ Qué capítulos, o trozos de capítulos no se han tocado ? A quién podría pedirselo a cualquier moderador/traductor de la lista? bueno estoy a la espera del libro.. pero mientras, me gustaría comenzar con algo, poquito a poco , perdón pero esque no me empapo
El resultado final no se verá en los primeros 100 días. Quizá tampoco en los primeros mil días, ni en todo el tiempo que dure esta administración ni siquiera en el que aún debamos permanecer en el planeta, aun así, comencemos... (JFK)
si quieres te puede enviar los 6 primeros capitulos ya escaneados y las partes ya traducidas al español y así podras elegir por ti mismo, hay capitulos como el 6 donde nunca nadie ha empezado a traducir nada.
Se recomienda a los nuevos
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
- CyberAnt
- Myrmecophilus Catalaunus
- Mensajes: 11520
- Registrado: 30 Ago 2004 12:04
- Ubicación: Girona, Catalunya, España, Europe!
Bueno, no sé si ésto sigue en marcha ni si todavía hacen falta traductores. Yo, por si acaso, me ofrezco
Pero, por curiosidad, cuál es el objetivo final? Quiero decir, en qué formato estará la traducción? Y, lo que es más peliagudo... alguien se ha preocupado del los temas legales (copyright y demás)?
Pero, por curiosidad, cuál es el objetivo final? Quiero decir, en qué formato estará la traducción? Y, lo que es más peliagudo... alguien se ha preocupado del los temas legales (copyright y demás)?
¿se puede ayudar?
Buenaaaas...
Estoy recien registrado pero ya he leido gran parte de los mensajes que mandais ¡Aqui se aprende más que en la facultad majos! Bueno, a lo que iba, aunque sea quiza un poco tarde contad con mi nivel medio de inglish pa traducir, oK? y enhorabuena a todos por haber cnseguido una pagina como esta...ya no me separo de aqui!
Estoy recien registrado pero ya he leido gran parte de los mensajes que mandais ¡Aqui se aprende más que en la facultad majos! Bueno, a lo que iba, aunque sea quiza un poco tarde contad con mi nivel medio de inglish pa traducir, oK? y enhorabuena a todos por haber cnseguido una pagina como esta...ya no me separo de aqui!
Comienza a cuidar de la naturaleza y la naturaleza cuidará de ti (Proverbio portugués).
Aprovecho ahora que Dr. Ant ha intervenido en este post para interesarme en el proyecto (llegué a LaMarabunta cuando ya estaba en marcha). ¿Cómo va? ¿Se puede colaborar?
.
"La Naturaleza no sólo es más compleja de lo que imaginamos,
sino más compleja de lo que nunca podremos llegar a imaginar"
_________________
"La Naturaleza no sólo es más compleja de lo que imaginamos,
sino más compleja de lo que nunca podremos llegar a imaginar"
_________________
el proyecto xauxa lleva mas de un año muerto, y se busca coordinador del mismo, si quieres el puesto ........
Se recomienda a los nuevos
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
- XyVy
- Camponotus Velascotus
- Mensajes: 1933
- Registrado: 19 Ene 2003 21:30
- Ubicación: El Palmar - Murcia
Yo creo sinceramente que el proyecto no está muerto, digamoslo así "el proyecto está detenido temporalmente...", no todo el mundo tiene el mismo tiempo en ciertos momentos para dedicar al tema de la traducción, y todos sabíamos cuando empezamos que es un proyecto a largo plazo, lento y muy pesado. Todos sabemos que usuarios se van, otros llegan, etc... así que yo veo bien si alguien quiere continuar y quiere coordinarlo.. me parecerá bien, yo sigo con el tema, pero con lentitud y con según mi disponibilidad... aquí cada uno aporta lo que puede.
Ciao.
Ciao.
Un aficionado a las hormigas cuasi-retirado, deseando que los peques adopten la afición.
hombre jose digo muerto por que se hizo hasta una encuesta y por mayoria se decidio borrar esta seccion en realidad sigue estando por que daba pena tirar tanto trabajo... se necesita otra vez pues que la gente tenga ilusion y tiempo en el tema.
Se recomienda a los nuevos
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
usuarios que antes de escribir
lean la FAQ y las Normas
Visita la FAQ¡¡¡ PULSA AQUI
Visita las NORMAS¡¡¡ PULSA AQUI
XCOM
Me he estado mirando los otros posts de esta sección "Proyecto Traducción The Ants", y desde luego hay mucha ilusión y esfuerzo invertido. Supongo que es normal que haya épocas de "bajón", pero creo que la ventaja de ser muchos es que cuando unos no pueden a lo mejor hay otros que sí.
xcom, yo, así de entrada, tanto como coordinar no, prefiero primero intentar traducir un capítulo, conocer un poco más el proyecto y más adelante, si se tercia y nos animamos más entre todos, pues ya colaboraré en lo que haga falta.
No se que post es el más adecuado para informar del capítulo que voy a traducir. Lo pondré en el más reciente: "Resumen del estado actual del proyecto Traducción Hormigas". Veo que falta el Capítulo 2, y como que el tema me interesa, pues si no os parece mal, por aquí voy a empezar.
Suerte!
xcom, yo, así de entrada, tanto como coordinar no, prefiero primero intentar traducir un capítulo, conocer un poco más el proyecto y más adelante, si se tercia y nos animamos más entre todos, pues ya colaboraré en lo que haga falta.
No se que post es el más adecuado para informar del capítulo que voy a traducir. Lo pondré en el más reciente: "Resumen del estado actual del proyecto Traducción Hormigas". Veo que falta el Capítulo 2, y como que el tema me interesa, pues si no os parece mal, por aquí voy a empezar.
Suerte!
.
"La Naturaleza no sólo es más compleja de lo que imaginamos,
sino más compleja de lo que nunca podremos llegar a imaginar"
_________________
"La Naturaleza no sólo es más compleja de lo que imaginamos,
sino más compleja de lo que nunca podremos llegar a imaginar"
_________________
Pues me he llevado una sorpresa al ver tanta actividad en este subforo, no me lo esperaba en absoluto, quizás vuelva a retomar el tema, pero no ahora sino en Noviembre, si comienza a reavivarse el proyecto, que dejamos en estado "comatoso" (reconozco que lo hubiera dejado morir).
Entre otras cosas, además de mi "ocupación actual" está que no tengo lo de los escaneados por aquí, en casa sí creo que andan, pero si me los manda "alguien", seguiré con el capítulo con el que iba... voy a mirar cual era...creo que estos: 3.172, 3.173a, 3.173b, 3.174a y 3.174b, ruego a Ankxo me notifique si traduje eso o me falta alguno de esa lista.
Un saludo y ánimo, mucho ánimo
Pd Si quieres enviarme un correo te mando la dirección porque la he cambiado (al menos una de telefonica.net que tenía)
Entre otras cosas, además de mi "ocupación actual" está que no tengo lo de los escaneados por aquí, en casa sí creo que andan, pero si me los manda "alguien", seguiré con el capítulo con el que iba... voy a mirar cual era...creo que estos: 3.172, 3.173a, 3.173b, 3.174a y 3.174b, ruego a Ankxo me notifique si traduje eso o me falta alguno de esa lista.
Un saludo y ánimo, mucho ánimo
Pd Si quieres enviarme un correo te mando la dirección porque la he cambiado (al menos una de telefonica.net que tenía)
"Nosotros, sólo nosotros en la Tierra, podemos rebelarnos contra la tiranía de los replicadores egoístas." Richard Dawkins (El gen egoísta)
Si eres nuevo, lee el Decálogo y las FAQ en pdf.
Si eres nuevo, lee el Decálogo y las FAQ en pdf.
Tengo varias cuestiones:
1) Encuentro muy interesante el post que se abrió Diccionario Técnico Mirmeciense v1.0a, pero sólo me he podido bajar el listado, no puedo añadir palabras (me gustaria añadir algunas) ni consultarlas con el busca: se abre una ventana que dice "Cerrar ventana" (Utilidad by XyVy)
2) Estoy terminando el texto del Capítulo 2. ¿Dónde lo tengo que enviar para revisar o publicar? ¿Se puede colgar en el Foro?
Cuando acabe, empezaré con las Tablas y el Glosario (Tabla 2-5). Creo que no haré la Tabla 2-6 (Claves) por lo siguiente (a menos que opineis lo contrario):
3) Las 48 páginas (de la 33 a la 81) de la Tabla 2-6 (Claves taxonómicas), que E.O. Wilson adaptó de unas de B. Bolton, actualmente estan completamente obsoletas despues de que el mismo Bolton las cambiara totalmente, al pasar de 11 subfamilias a 16 subfamilias (+ 4 de extinguidas) en Barry Bolton (1994) Identification Guide to the Ant Genera of the World. Harvard, Cambridge. Además, recientemente, también Bolton las ha acabado de perfilar en su publicación Barry Bolton (2003). Synopsis and classification of Formicidae. Mem. Amer. Entomol. Inst. 71: 1-370. Creo que no sería práctico traducir las que hay en la edición de The Ants y tal vez sí traducir las de Bolton y añadirlas a las de Wilson con alguna explicación, en el libro o en un apéndice (ya que Bolton es actualmente la máxima autoridad en este tema y mayoría de taxónomos reconocen su clasificación). Aunque, estamos en un momento en que la taxonomía de las hormigas está cambiando dia a dia, en una fase de transición, vaya.
1) Encuentro muy interesante el post que se abrió Diccionario Técnico Mirmeciense v1.0a, pero sólo me he podido bajar el listado, no puedo añadir palabras (me gustaria añadir algunas) ni consultarlas con el busca: se abre una ventana que dice "Cerrar ventana" (Utilidad by XyVy)
2) Estoy terminando el texto del Capítulo 2. ¿Dónde lo tengo que enviar para revisar o publicar? ¿Se puede colgar en el Foro?
Cuando acabe, empezaré con las Tablas y el Glosario (Tabla 2-5). Creo que no haré la Tabla 2-6 (Claves) por lo siguiente (a menos que opineis lo contrario):
3) Las 48 páginas (de la 33 a la 81) de la Tabla 2-6 (Claves taxonómicas), que E.O. Wilson adaptó de unas de B. Bolton, actualmente estan completamente obsoletas despues de que el mismo Bolton las cambiara totalmente, al pasar de 11 subfamilias a 16 subfamilias (+ 4 de extinguidas) en Barry Bolton (1994) Identification Guide to the Ant Genera of the World. Harvard, Cambridge. Además, recientemente, también Bolton las ha acabado de perfilar en su publicación Barry Bolton (2003). Synopsis and classification of Formicidae. Mem. Amer. Entomol. Inst. 71: 1-370. Creo que no sería práctico traducir las que hay en la edición de The Ants y tal vez sí traducir las de Bolton y añadirlas a las de Wilson con alguna explicación, en el libro o en un apéndice (ya que Bolton es actualmente la máxima autoridad en este tema y mayoría de taxónomos reconocen su clasificación). Aunque, estamos en un momento en que la taxonomía de las hormigas está cambiando dia a dia, en una fase de transición, vaya.
.
"La Naturaleza no sólo es más compleja de lo que imaginamos,
sino más compleja de lo que nunca podremos llegar a imaginar"
_________________
"La Naturaleza no sólo es más compleja de lo que imaginamos,
sino más compleja de lo que nunca podremos llegar a imaginar"
_________________
Las traducciones se las hemos enviado a Ankxo por correo por temas legales
Por cierto, Ankxo, ya me he acordado que me suena traducir la 174b un montón, y creo que quizás entonces esté ese listado entero, de todos modos, fui guardando copia en casa, pero hasta noviembre no me paso por allá , así que seguramente lo puedas confirmar antes.
Un saludo
Pd Sobre el diccionario pues sólo lo usé vía web, no hay mayor problema en consultar los términos en el foro, si bien quien pueda decir sobre el programa es XyVy claro, mejor pues esperar.
Por cierto, Ankxo, ya me he acordado que me suena traducir la 174b un montón, y creo que quizás entonces esté ese listado entero, de todos modos, fui guardando copia en casa, pero hasta noviembre no me paso por allá , así que seguramente lo puedas confirmar antes.
Un saludo
Pd Sobre el diccionario pues sólo lo usé vía web, no hay mayor problema en consultar los términos en el foro, si bien quien pueda decir sobre el programa es XyVy claro, mejor pues esperar.
"Nosotros, sólo nosotros en la Tierra, podemos rebelarnos contra la tiranía de los replicadores egoístas." Richard Dawkins (El gen egoísta)
Si eres nuevo, lee el Decálogo y las FAQ en pdf.
Si eres nuevo, lee el Decálogo y las FAQ en pdf.