Tercer Proyecto de Edición
Tercer Proyecto de Edición
George John Romanes (1848-1894) era un discípulo predilecto de Darwin, del que recibió algunos de sus manuscritos. Romanes se puso a la tarea de aplicar la Teoría de la evolución por selección natural al estudio del comportamiento animal y humano, acuñando el término de psicología comparada. Empleó un método recopilatorio de las observaciones realizadas por otros naturalistas.
Los textos que quiero ahora editar con el título de La inteligencia de las hormigas son los incluidos en su obra La inteligencia animal (1882). Constituyen dichos textos un verdadero libro independiente, donde recoge las observaciones sobre el comportamiento de las hormigas realizadas, aproximadamente, entre 1860 y 1882 por varios autores: Bates, Belt, Müller, Moggridge, Lincecum, Mac-Cook, y sir John Lubbock, entre otros.
La literatura mirmecológica en español ha sido tan escasa hasta bien entrado el siglo XX, que creo interesante intentar recuperar estos viejos textos, por lo demás llenos de curiosidades e historias naturales debidas a autores poco conocidos. Ya vamos estrechando el cerco a estos papeles antiguos sobre hormigas en español: Réaumur (1742), Huber (1810), Romanes (1882). Aún quedaría Mutis (1777), nuestro ilustre naturalista, que habrá que intentar rescatar del olvido.
Los textos que quiero ahora editar con el título de La inteligencia de las hormigas son los incluidos en su obra La inteligencia animal (1882). Constituyen dichos textos un verdadero libro independiente, donde recoge las observaciones sobre el comportamiento de las hormigas realizadas, aproximadamente, entre 1860 y 1882 por varios autores: Bates, Belt, Müller, Moggridge, Lincecum, Mac-Cook, y sir John Lubbock, entre otros.
La literatura mirmecológica en español ha sido tan escasa hasta bien entrado el siglo XX, que creo interesante intentar recuperar estos viejos textos, por lo demás llenos de curiosidades e historias naturales debidas a autores poco conocidos. Ya vamos estrechando el cerco a estos papeles antiguos sobre hormigas en español: Réaumur (1742), Huber (1810), Romanes (1882). Aún quedaría Mutis (1777), nuestro ilustre naturalista, que habrá que intentar rescatar del olvido.
Última edición por josemary el 24 Ago 2006 17:29, editado 3 veces en total.
-
- FinderBueno
- Mensajes: 8470
- Registrado: 07 May 2004 23:47
- Ubicación: Salamanca
Muchas gracias, compañeros. Este es el esquema de trabajo:
En breve, no más de 10 días, tendré preparado el texto eléctrónico, adaptado a la ortografía actual y retocado en algún vocablo o errata, conservando casi intacta la retórica del traductor.
Se añadirá un apéndice con la bibliografía de los autores citados por Romanes, fijando así las fuentes utilizadas por aquél y que no siempre hace explícitas. No será una lista muy larga, aunque el trabajo de hacerla es un poco pesado.
A medida que se avance con el texto habrá que ver si puede ser interesante poner notas a pie de página que aclaren o actualicen la información, incluyendo la posible revisión de los nombres de las especies mencionadas.
A los 6 o 7 dibujos explicativos de los experimentos de Lubbock, añadiré posiblemente algunos dibujos y grabados antiguos. Esta edición no llevará fotos. Tengo ya una posible portada: un dibujo a color de una maraña de hormigas legionarias en fase de vivac.
Prepararé un pequeño prólogo sobre Romanes y la influencia de su obra.
En la medida que vaya necesitando ayuda, contactaré con vosotros. (Xauxa: confírmame si también dispones de o tienes a mano el texto de Romanes). Me pongo a ello.
Saludos.
En breve, no más de 10 días, tendré preparado el texto eléctrónico, adaptado a la ortografía actual y retocado en algún vocablo o errata, conservando casi intacta la retórica del traductor.
Se añadirá un apéndice con la bibliografía de los autores citados por Romanes, fijando así las fuentes utilizadas por aquél y que no siempre hace explícitas. No será una lista muy larga, aunque el trabajo de hacerla es un poco pesado.
A medida que se avance con el texto habrá que ver si puede ser interesante poner notas a pie de página que aclaren o actualicen la información, incluyendo la posible revisión de los nombres de las especies mencionadas.
A los 6 o 7 dibujos explicativos de los experimentos de Lubbock, añadiré posiblemente algunos dibujos y grabados antiguos. Esta edición no llevará fotos. Tengo ya una posible portada: un dibujo a color de una maraña de hormigas legionarias en fase de vivac.
Prepararé un pequeño prólogo sobre Romanes y la influencia de su obra.
En la medida que vaya necesitando ayuda, contactaré con vosotros. (Xauxa: confírmame si también dispones de o tienes a mano el texto de Romanes). Me pongo a ello.
Saludos.
Os comento cómo va este tercer proyecto:
De momento, el equipo de trabajo lo formamos Xauxa y yo mismo. Tenemos ya una primera versión electrónica del texto en español de 1886, que tendrá que pulirse y adaptarse a las normas actuales. Contaremos pronto con la versión inglesa para contrastar. Se añadirán notas a pie de página, destacando la traducción, por vez primera, de varias cartas mirmecológicas de Charles Darwin, maestro de Romanes. Está en marcha la preparación de la bibliografía de los autores citados; se añadirá una introducción; estamos compilando una serie de láminas antiguas que sirvan de ilustraciones.
Aunque es un texto plenamente superado, a veces con un lenguaje de tono antropomorfo, tiene un interesante valor histórico: corresponde al periodo comprendido entre 1860 y 1880, justo después de la publicación del Origen de las especies de Darwin, y a cada paso Romanes intenta dar explicaciones evolutivas de los hechos que narra. Es una época de importantes hallazgos: el redescubrimiento de las hormigas cosecheras, el descubrimiento del cultivo de hongos, de las hormigas mieleras; son los años en que Auguste Forel empieza a publicar sus trabajos mirmecológicos; va a iniciarse la transición de una psicología animal basada en historias naturales, a una psicología animal comparada y experimental, en parte por la obra de Lubbock con las hormigas. El lector verá –y creo que disfrutará- los relatos y descripciones de autores casi desconocidos o de difícil acceso: MacCook, Moggridge, Lincecum, Belt, Lubbock, Müller, Kirby, Bates… Y aunque añejas, algunas de sus observaciones pueden, todavía hoy, enseñarnos cosas y servir de inspiración.
En dos meses puede que esté maduro el proyecto.
Saludos.
De momento, el equipo de trabajo lo formamos Xauxa y yo mismo. Tenemos ya una primera versión electrónica del texto en español de 1886, que tendrá que pulirse y adaptarse a las normas actuales. Contaremos pronto con la versión inglesa para contrastar. Se añadirán notas a pie de página, destacando la traducción, por vez primera, de varias cartas mirmecológicas de Charles Darwin, maestro de Romanes. Está en marcha la preparación de la bibliografía de los autores citados; se añadirá una introducción; estamos compilando una serie de láminas antiguas que sirvan de ilustraciones.
Aunque es un texto plenamente superado, a veces con un lenguaje de tono antropomorfo, tiene un interesante valor histórico: corresponde al periodo comprendido entre 1860 y 1880, justo después de la publicación del Origen de las especies de Darwin, y a cada paso Romanes intenta dar explicaciones evolutivas de los hechos que narra. Es una época de importantes hallazgos: el redescubrimiento de las hormigas cosecheras, el descubrimiento del cultivo de hongos, de las hormigas mieleras; son los años en que Auguste Forel empieza a publicar sus trabajos mirmecológicos; va a iniciarse la transición de una psicología animal basada en historias naturales, a una psicología animal comparada y experimental, en parte por la obra de Lubbock con las hormigas. El lector verá –y creo que disfrutará- los relatos y descripciones de autores casi desconocidos o de difícil acceso: MacCook, Moggridge, Lincecum, Belt, Lubbock, Müller, Kirby, Bates… Y aunque añejas, algunas de sus observaciones pueden, todavía hoy, enseñarnos cosas y servir de inspiración.
En dos meses puede que esté maduro el proyecto.
Saludos.
Estado del trabajo para el tercer libro:
Ya están traducidas las cartas de Darwin que se incluirán a pie de página. Ya está preparada la bibliografía de autores citados.
Seguimos revisando el texto.
Desde la selva de Panamá un biólogo y fotografo alemán nos ha enviado una bonita fotografía de Eciton hamatum para la portada.
Durante la indagación bibliográfica ha surgido una sorpresa: además del extenso texto en español de Romanes de 1886, hemos encontrado un largo texto, de la misma época e igualmente traducido, de L. Buchner que alcanza las 200 páginas. Siendo contemporáneo y de temática similar al de Romanes, hemos decidido incorporarlo. Todavía queda tela que cortar.
Saludos.
Ya están traducidas las cartas de Darwin que se incluirán a pie de página. Ya está preparada la bibliografía de autores citados.
Seguimos revisando el texto.
Desde la selva de Panamá un biólogo y fotografo alemán nos ha enviado una bonita fotografía de Eciton hamatum para la portada.
Durante la indagación bibliográfica ha surgido una sorpresa: además del extenso texto en español de Romanes de 1886, hemos encontrado un largo texto, de la misma época e igualmente traducido, de L. Buchner que alcanza las 200 páginas. Siendo contemporáneo y de temática similar al de Romanes, hemos decidido incorporarlo. Todavía queda tela que cortar.
Saludos.
Esta tarde fui a la editorial a liquidar y recoger los libros de Réaumur remanentes. El balance final indica que no ha habido una aceptación suficiente en el Foro. Saco como conclusión que es prudente detener el tercer proyecto, libro que hubiera alcanzado o superado las 300 páginas, costando algo más caro por ejemplar que el de Réaumur.
Considerando el tiempo y el esfuerzo que supone preparar una edición, la dificultad no es tanto la cuestión económica de arriesgar la inversión, sino la falta de aceptación suficiente en el Foro.
Saludos.
Considerando el tiempo y el esfuerzo que supone preparar una edición, la dificultad no es tanto la cuestión económica de arriesgar la inversión, sino la falta de aceptación suficiente en el Foro.
Saludos.
- XyVy
- Camponotus Velascotus
- Mensajes: 1933
- Registrado: 19 Ene 2003 21:30
- Ubicación: El Palmar - Murcia
Primero lo siento de verdad, creo que Kiko tiene razón. Sobre los libros que has retirado, debo pues pedirtelos a tí, me interesarían un par de ejemplares.josemary escribió:Esta tarde fui a la editorial a liquidar y recoger los libros de Réaumur remanentes. El balance final indica que no ha habido una aceptación suficiente en el Foro. Saco como conclusión que es prudente detener el tercer proyecto, libro que hubiera alcanzado o superado las 300 páginas, costando algo más caro por ejemplar que el de Réaumur.
Considerando el tiempo y el esfuerzo que supone preparar una edición, la dificultad no es tanto la cuestión económica de arriesgar la inversión, sino la falta de aceptación suficiente en el Foro.
Saludos.
Ciao.
Un aficionado a las hormigas cuasi-retirado, deseando que los peques adopten la afición.
- XyVy
- Camponotus Velascotus
- Mensajes: 1933
- Registrado: 19 Ene 2003 21:30
- Ubicación: El Palmar - Murcia
Perdona que postee otra vez, pero me viene a la cabeza la idea de las camisetas, gorras, etc...
Es decir, una vez que este el libro traducido no sería interesante... poner el dinero entre todos, y repartir los ejemplares..
Es decir, si hay que hacer por ejemplo 100 libros y sale a 10 € el libro, pues que cada uno diga cuantos quieren y cuando se tenga la cantidad, se manda a editar, sería una opción, para que los libros al menos vean la luz.
No?
Es decir, una vez que este el libro traducido no sería interesante... poner el dinero entre todos, y repartir los ejemplares..
Es decir, si hay que hacer por ejemplo 100 libros y sale a 10 € el libro, pues que cada uno diga cuantos quieren y cuando se tenga la cantidad, se manda a editar, sería una opción, para que los libros al menos vean la luz.
No?
Un aficionado a las hormigas cuasi-retirado, deseando que los peques adopten la afición.